差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版 前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
stanley:song [2008/05/16 21:59] – jonathan | stanley:song [2018/05/20 15:04] (目前版本) – 網址更改為 https Jonathan Tsai | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | ====== 老師教的歌 ====== | ||
+ | ===== - 海麗姑娘 ===== | ||
+ | < | ||
+ | <EMBED SRC=" | ||
+ | </ | ||
+ | <abc> | ||
+ | X: 1 | ||
+ | T: Stanley-1 | ||
+ | L:1/3 | ||
+ | O: Israel | ||
+ | I: | ||
+ | M:3/3 | ||
+ | Q:1/3=36 | ||
+ | K:C | ||
+ | EBB | BBB | Bc3/2B/2 | A3 | | ||
+ | ABA | GAG | AAA | B3 | | ||
+ | EBB | BBB | Bc3/2B/2 | A3 | | ||
+ | ABA | GAG | AAB | E3 | | ||
+ | EEG | AAG | AAB | E3 | | ||
+ | EEG | AAG | AAB | E3 | | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | ==== 卓展手稿 ==== | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | ===== - 南洋風光 ===== | ||
+ | < | ||
+ | <EMBED SRC=" | ||
+ | </ | ||
+ | <abc> | ||
+ | X: 1 | ||
+ | T: Stanley-2 | ||
+ | L:1/3 | ||
+ | O: Israel | ||
+ | I: | ||
+ | M:4/4 | ||
+ | Q:1/3=72 | ||
+ | K:C | ||
+ | B/ | ||
+ | B/ | ||
+ | c3A | B4 | A/ | ||
+ | c3A | B4 | A/ | ||
+ | A4 | AcBA | G4 | GG/2G/2G | | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | ===== - 掀起你的蓋頭來 ===== | ||
+ | < | ||
+ | <EMBED SRC=" | ||
+ | </ | ||
+ | <abc> | ||
+ | X: 1 | ||
+ | T: Stanley-3 | ||
+ | L:1/3 | ||
+ | O: Israel | ||
+ | I: | ||
+ | M:4/4 | ||
+ | Q:1/3=72 | ||
+ | K:C | ||
+ | dG/2G/2GB | A/2B/2cB2 | dG/2G/2GB | A/2B/2cB2 | | ||
+ | BB/ | ||
+ | BB/ | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | ===== - The Other Generation ===== | ||
+ | < | ||
+ | What are we going to do about | ||
+ | The Other Generation? | ||
+ | How will ever communicate | ||
+ | Without communication? | ||
+ | |||
+ | You can't account for what they' | ||
+ | And what peculiar thoughts they think | ||
+ | They never reveal to you. | ||
+ | |||
+ | A very discouraging problem is | ||
+ | The Other Generation. | ||
+ | They want to lead a life that's all their own. | ||
+ | Perhaps we ought to let them, | ||
+ | Forsake them and forget them! | ||
+ | But then we'd only find ourselves alone.--With one another!-- | ||
+ | I don't believe we'd like to be alone! | ||
+ | |||
+ | What are we going to do about | ||
+ | The Other Generation? | ||
+ | They never take the blame for one mistake.--Oh no!-- | ||
+ | Their parents are responsible | ||
+ | For ev'ry mistake they make! | ||
+ | |||
+ | A very discouraging problem is | ||
+ | The Other Generation. | ||
+ | And soon there' | ||
+ | And when our out of hand sons | ||
+ | Are bringing up our grandsons, | ||
+ | I hope our grandsons give their fathers hell!--Can' | ||
+ | I hope our grandsons give their fathers hell! | ||
+ | |||
+ | (Reprise) | ||
+ | Well, the more I see of grownups | ||
+ | The less I want to grow. | ||
+ | The more I see what they have learned | ||
+ | The less I want to know. | ||
+ | And yet we've got to all grow up, | ||
+ | There' | ||
+ | I wonder why we're all so poor | ||
+ | And they' | ||
+ | |||
+ | What are we going to do about | ||
+ | The Other Generation? | ||
+ | How will ever communicate | ||
+ | Without communication? | ||
+ | |||
+ | When we are using words the modern way, | ||
+ | They' | ||
+ | The colorful things we say. | ||
+ | |||
+ | If we could take over the training of | ||
+ | The Other Generation, | ||
+ | We know we could improve them quite a lot. | ||
+ | |||
+ | But they will never let us. | ||
+ | They stay the way they met us, | ||
+ | And so we're simply stuck with what we've got.--You can't improve them.-- | ||
+ | The kids are simply stuck with what they' | ||
+ | |||
+ | What are we going to do about | ||
+ | The Other Generation? | ||
+ | How are we going to stop them when | ||
+ | They start an explanation | ||
+ | |||
+ | Of "What is used to mean to be a kid!" | ||
+ | The clean and wholesome fun they had, | ||
+ | The innocent things they did! | ||
+ | |||
+ | They all had a wonderful childhood in | ||
+ | The Other Generation. | ||
+ | The games they played were bright and gay and loud. | ||
+ | |||
+ | They used to shout "Red Rover, | ||
+ | Red Rover please come over!" | ||
+ | They must have been an awful droopy crowd when they were younger. | ||
+ | They must have been an awful droopy crowd. | ||
+ | </ | ||